Dijital Tercüme Hizmetleri

Dijital Tercüme Hizmetleri

Bristol Tercüme sahip olduğu teknolojik altyapı, 20 yıllık bilgi birikimi ve 50’den fazla dilde çeviri kapasitesi ile dijital tercüme hizmeti vermektedir.

Tercüme sadece kelimelerin anlamlarının farklı diller arasındaki çevirimi ya da aktarımı değildir. İyi bir çeviri işlemi için çevirisi yapılacak olan dillerin hem dil bilgisine hem de o dillerin kendi içinde taşıdığı kültüre çok iyi derecede hakim olunması gereklidir. Bu sebeple tercümanlık başlı başına uzmanlık ve donanım gerektiren bir iştir.

Çevirisi tamamlanan bir iş çevrildiği dilden kesinlikle ayrı düşünülerek sadece kelimelerin yerlerinin değiştirildiği bir iş olarak değerlendirilmemelidir. Bu sebeple içinde deneyimli personellerin yer aldığı, işini itina ile yapan tercüme bürosu veya çeviri bürosu aracılığıyla tamamlanan çevirilerin daha başarılı olduğunu unutmayın. Tüm platformlarda dijital çeviri yapılacak metinlerinizi profesyonel olarak tercüme etmekteyiz.

Dijital Tercüme Nedir?

Dijital çeviri hizmetleri, dijital ortamlarda kullanılan, ses, görüntü, metin ve bunlar gibi tüm eserler için geçerlidir.

Farklı dillerde çekilen yabancı filmler için DVD Tercümeleri ve VCD formatlı filmler için gerekli olan sesli metin çevirileri başlı başına zahmetli bir iştir. Çünkü yapılan tercüme işlemleri kitap ve diğer düz metinlerden biraz daha farklıdır. Güncel konulara ve iki dil arasındaki farklılıklara çok daha fazla hakim olunması gereklidir. Hem metin hem de Film içindeki sekanslar doğru olarak ve iki dil arasındaki en uygun şekilde aktarılmalıdır. Bu yüzden doğru tercüme ofisleri ve bu işe yıllarını vermiş tecrübeli tercümanlar ile çalışmanın değeri son derece önemlidir.

Altyazı, dublaj, görüntü çevirilerinde sadece bir dili bilmek yetmemektedir. Dilin kullanıldığı bölgenin kültürünü oldukça yakından tanımak, tercüme edilen öğelerin doğruluk oranını artırmak için çok önemlidir.

Dijital çeviri hizmetlerimiz hakkında daha fazla bilgi almak için iletişim sayfamızdan bize ulaşabilirsiniz.

Dizi Film Tercümesi

Yerli ve yabancı diziler ülkemizde büyük bir keyifle takip edilmektedir. Dizileri takip edildikçe heyecan da o oranda artar. Ancak bazı yabancı diziler dilimize tercüme edilmemiştir. Bunun en önemli sebebi yerli ulusal kanallar tarafından satın alınmamasıdır. Bu nedenle dizi tercüme sektörü doğmuştur.

Bu sektörün diğerlerinden en önemli farkı kitle olarak milyonlara hitap etmesidir. Zira yapılacak tercümeler en beğenilen dizilere uygulanacağından birçok insan çevirilerden takip edecektir. Bu nedenle dizi film tercümesi faaliyetleri son derece dikkatle yapılması gereken bir iştir.

Dizi film tercümesi bireysel olarak serbest çevirmenler tarafından yapılabildiği gibi kurumsal firma çatısı altındaki uzman tercümanlar tarafından da yapılabilmektedir. Çeviri bürolarının dizi departmanında bu işlemler gayet başarılı şekilde yürütülmektedir. Dizi tercümesi ise gayet zor geçen bir süreçtir. Yoğun zihni emek gerektiren bu işlemde her bölüm için bir deşifraj halledilir. Bu metin çıktığından olası sorunlar gerekli kontrollerden sonra düzeltilir. Böylece hatasız şekilde bölüm tercümeleri yapılmış olur.

Ayrıca senkronize olmasına da önem verildiğinden zaman ve emek gerektiren bir iştir. Diğer bir tercümanlık faaliyeti de dizi yerelleştirmedir. Yabancı bir kültürel tema başka bir ülkenin kültürel doku kanallarına uyarlanır. Bu konu oldukça zor olmakla birlikte ülkemizde başarıyla uygulanmış örnekleri vardır.

Diğer Hizmetlerimiz

  • Resmi Belge Çeviri
  • Yeminli Çeviri Hizmeti
  • Noter Tasdikli Çeviri
  • Apostil Tasdikli Çeviri
  • Ticari Çeviri
  • Akademik Çeviri
  • Web Sitesi Çeviri
  • E-Mail Tercüme
  • (Subtitle) Altyazı Tercümesi
  • Doğum Belgesi Tercümesi
  • Boşanma Kararı Tercümesi
  • Hukuki Çeviri
  • Kullanım Kılavuzu Çeviri
  • Tez Çevirisi
  • Sağ Belgesi Tercümesi
  • İmza Sirküleri Tercümesi
  • AB Hibe Programı Çevirisi
  • Distribütörlük Sözleşmesi Tercümesi
  • İdari Şartname Tercümesi
  • İhale Dosyası Çevirisi
  • Kitap Tercümesi
  • Standart Çeviri

Bristol Tercüme

Profesyonel Tercüman Kadromuz ile, Çeviri İhtiyaçlarınıza Uygun Fiyatlı Çözümler Sunuyoruz!
Bristol Tercüme
DANIŞMANLIK

hİZMET ANLAYIŞIMIZ

TS EN ISO 17100 Standardı

Portakal Tercüme A.Ş. uluslararası geçerli standardı olan TS EN ISO 17100:2015 Standart Sertifikaları kapsamında tercüme hizmeti vermektedir.

Zamanında Teslimat

Tercümeleriniz uzman çevirmen kadromuz tarafından kontrol edildikten sonra redaksiyon işleminden geçirilip hatasız bir şekilde size teslim edilmektedir.

Ücretsiz Kargo

Noter onayı ve yeminli tercüme gereken belgelerinizin çevirilerini ve onay işlemlerini tamamlayarak, E-posta, Faks, Kargo aracılığı ile adresinize gönderiyoruz.

Kaliteli, hızlı ve güvenilir hizmet

Open chat